20 правильных названий брендов. Придумайте название за 5 минут
- 20 правильных названий брендов. Придумайте название за 5 минут
- Название брендов одежды. Как оригинально назвать магазин одежды — список классных идей!
- Как назвать бренд одежды на английском. Личный бренд одежды
- H&,m, как читается. 15 мировых брендов, названия которых мы произносим с ошибкой
- Правильное произношение брендов. Как правильно произносить названия брендов
- Название брендов придумать. Зачем нужен нейминг
- Бренды на английском и русском. Как перевести название бренда с английского на русский
20 правильных названий брендов. Придумайте название за 5 минут
Что такое нейминг?
Это процесс нацеленный на разработку наименования компании, бренда или торговой марки. Казалось бы, что тут сложного, ведь это просто какое-то слово, которое может придумать любой, однако не все так просто, ведь в этом процессе много «подводных камней».
К примеру, придумали вы название «Мир обоев», а оказывается, что такое название уже кем-то используется, домены заняты, зарегистрировать юр.лицо или торговую марку не получается по тем же причинам: оно не уникально, т.к. массово используется на рынке.
Название (naming) должно быть уникальным хотя бы в вашем классе МКТУ (международная классификация товаров и услуг, каждый вид деятельности или товар имеет свой класс, название должно быть уникально в конкретном классе и конкретном регионе).
Самая простая проверка уникальности это наличие свободного домена 1 к 1 с вашим названием, в нашем бесплатном генераторе названий вы сразу можете выбрать подбор домена и моментально проверить его доступность по 1 клику.
Другой способ проверки уникальности это зайти на официальный сайт базы юридических лиц вашей страны и вбить ваше название в поиске, чтобы увидеть есть ли подобные названия, среди уже зарегистрированных юр. лиц.
Какие бывают виды названий?
Виды нейминга для компании или торговой марки, давайте разберемся.
Самые популярные виды формирования названия:
1. Описательный – описывает или указывает на сферу деятельности. Такие названия мы видим повсеместно. Часто, они встречаются в небольшом сокращении: «РосМеталлСнаб» или «СпецБетонПоставка». Такие названия хорошо описывают то, чем занимается компания, это дает целевой аудитории прямой ответ. Однако такой вид формирования названия очень популярен, а значит сложно будет выделиться среди конкурентов и найти короткое и уникальное название.
2. Эмпирический – отражает преимущества бренда, т.е. в названии зашифрованы ваши преимущества или сильные стороны, это может быть «скорость доставки» или «экологичность» продукта. Для примера: «БыстроЕд» или «ЭкоДрайв».
3. Фэнтезийный – выдуманные названия, неологизмы. Этот способ часто используется мировыми брендами (пр. samsung, nokia, adidas и т.д.), название само по себе ничего не означает в смысловом плане (или непонятно большинству клиентов), однако оно имеет максимальные шансы быть уникальным и коротким. Чтобы создать такое название в нашем генераторе названий можно использовать ввод разных слогов, которые будут калькулироваться между собой.
Критерии хорошего названия:
1. Запоминаемость – название должно хорошо восприниматься целевой аудиторией. Предпочтение отдается коротким названиям, ведь чем короче, тем проще запомнить название, однако название более длинные или состоящие из 2 или 3 слов тоже имеют шанс на успех, если легко читаются и воспринимаются. У более длинных названий больше шансов на патентную чистоту.
2. Патентная чистота – возможность зарегистрировать нейминг, как торговую марку или юридическое лицо. Этот шаг неизбежен, т.к. название необходимо запатентовать, чтобы избежать проблем среди конкурентов.
3. Отсутствие негативных эмоций – выбирая название помните, что оно не должно означать или намекать на что-то негативное или пренебрежительное, на такое название целевая аудитория может остро отреагировать. Если название не имеет четкого смысла, проверьте его перевод на разные языки, чтобы избежать негативных значений на разных языках.
4. Лаконичность – простота читаемости, легкость восприятия. Избегайте сложных сочетаний букв, желательно гармоничное наличие гласных и согласных букв. Попробуйте «телефонный тест», продиктуйте название по телефону своим друзьям или знакомым, если они не переспросят «Как, как?», то с названием все хорошо.
Название брендов одежды. Как оригинально назвать магазин одежды — список классных идей!
Идеи названий для магазина одежды
Главным шагом в открытии своего магазина одежды конечно же выбор названия вашего бизнес проекта, поскольку как раз на вывеску в первую очередь смотрят потенциальные покупатели.
Принципы наименования магазинов одежды, а также различные примеры названий магазинов со всего мира изложены в этой статье, чтобы помочь вам выбрать наилучшую схему наименования для вашего нового бизнеса.
Принципы нейминга магазинов одежды
Правила названий магазинов одежды
Существует многочисленное количество идей именования магазинов одежды. Однако детальный анализ названий существующих магазинов позволяет понять основные принципы их формирования. Познакомясь с ними, а также изучив нашу коллекцию идей, вы сможете легко выбрать оригинальное и приводящее потенциальных покупателей название.
Названия, содержащие слово «мода», «fashion»
Название магазина одежды, содержащие слово «мода», «fashion»
Самый лёгкий и популярный способ информировать потенциальных клиентов о том, какие товары продает магазин, — использовать в названии ключевые слова, связанные с одеждой.
Прежде всего, слово «мода» и связанные с ним слова как из русского, так и из английского языка.
Примеры названий, содержащих слово «мода», могут быть самыми разными:
- «Дом моды»,
- «Дань моде»,
- «Модный агент»,
- «Мода и комфорт»
- «Fashion»
Плюс к этому, хозяин может сделать упор на типе продаваемой одежды:
- «Fashion Flax»,
- «Модный Лён»,
- «Fashion Fur»,
- «Мода Меха»
Местоположении магазина:
- «Fashion Peter»,
- «Модный Питер»
+ указать особенность размерного ряда («MAX-MODA»).
Названия, в которых используется слово «стиль», «style»
Названия магазина одежды со словом «стиль», «style»
Не менее доступными ассоциативными вариантами нейминга магазинов одежды являются имена, содержащие слово «стиль»:
- «Стиль»,
- «Style»,
- «Ваш стиль»,
- «Твой стиль»
Прикольные сочетания слов и фраз могут сделать имя магазина одежды более оригинальным и понятным:
- «Stilmen»,
- «Stilnyashka»,
- «Стил’яга»,
- «Стильмен»,
- «Стильняшка»
- «Стиляга».
Названия, связанные с одеждой
Названия, связанные с одеждой
В эту часть входят идеи имен, связанных именно с одеждой.
Как назвать бренд одежды на английском. Личный бренд одежды
Авторской линейке одежды, как правило, присваивают свое имя или фамилию. Это необходимо для того, чтобы создать сильный личный бренд и стать узнаваемым. Людям нравится взаимодействовать с реальными людьми и понимать, кто именно пошил для них эту одежду.
Примеры, названий для личного бренда одежды на английском с именем дизайнера или владельца магазина. Указываем в начале имя, псевдоним, прозвище, затем слово на английском подсказывающее, что именно можно найти в этом магазине:
- Masha’s clothes — Машины вещи
- Lelea Brend — Лелин бренд
- «Alice» clothes store — «Алиса» магазин одежды
- Alina’s wardrobe — Алинин гардероб
- «Nataly» Brend Store — «Натали» брендовый магазин
Во всех вариантах названий для магазина одежды имя можно заменить на собственное.
Теперь рассмотрим варианты названий для магазина одежды на русском, если автор линейки желает стать узнаваемой личностью и ассоциироваться у покупателей со своими вещами. Самый простой вариант — указать свои имя и фамилию, а затем добавить один из вариантов уточнений:
- «Карина Ахмадулин» — брендовые вещи
- «Крис Нем» — люксовая одежда
- «Ольга Немчукова» — одежда для подростков
- «Мотильда Шепчукова» — школьная форма
- «Катерина Катринина» — магазин детской одежды
Следующий вариант для названия магазина одежды, для которого вы лично разрабатываете дизайн и — модное слово, ассоциирующееся с нарядами , которые вы шьете.
H&,m, как читается. 15 мировых брендов, названия которых мы произносим с ошибкой
Мы уже давно привыкли к изобилию иностранных брендов, но частенько и не задумываемся о том, правильно ли произносим их названия. Но, как оказалось, если немного копнуть в историю компаний и их происхождение, то разобраться с правильным произношением проще простого.
ADME прошерстил все доступные источники, чтобы раз и навсегда разобраться в этом непростом вопросе, и расскажет, как на самом деле следует произносить названия всеми любимых брендов. А в конце статьи вас ждет бонус, который поможет найти хорошо знакомый кофе в англоговорящей стране.
1. Lanvin
Знаменитый французский модный дом, выпускающий одежду и парфюмерию, получил свое название благодаря фамилии своей создательницы Жанн-Мари Лован (Jeanne-Marie Lanvin). И хотя мы давно привыкли к «Ланвин», французыназвание бренда совсем по-другому, немного в нос и как бы округляя, а сочетание букв «an» во французском языке дает звук «о» — получается мягкое «Лован» с ударением на последний слог.
2. Nikon
Nikon была основана в 1917 году в Японии в результате слияния компаний-производителей оптического оборудования, а спустя годы прославилась своей высококачественной фототехникой. Но далеко не все фотографы знают, что согласно правилам японского языка название брендас ударением на второй слог, с очень мягкой, почти беззвучной «н» на конце.
3. Ralph Lauren
Бренд Ralph Lauren был основан в 1966 году тогда еще молодым дизайнером Ральфом Лореном. Помните, как Рэйчел из сериала «Друзья» устроилась в этот модный дом? Все сходится, ведь штаб-квартира компании как раз расположена в Нью-Йорке. Фамилия Lauren чем-то похожа на французскую и может ввести в заблуждение, но в действительностикак «Лорен» с ударением на первый слог.
4. Bottega Veneta
За последние несколько лет этот итальянский модный дом превратился из мало кому известной компании в бренд, чьи вещи раскупают как горячие пирожки. В переводе с итальянского языка название переводится как «Венецианская мастерская», а ударение в слове Venetaна первый слог, как и в слове Veneto, регион Венето, где и был создан бренд.
5. Honor
название бренда в соответствии с правилами английского языка с немой буквой «H» и ударением на первый слог.
6. Guess
Английское слово Guess переводится как «Угадай». В 1981 году братья Марчиано решили создать свой бренд одежды. Один из братьев проезжал мимо рекламного щита McDonald’s, который призывал «угадать», в какой столовой был самый большой чизбургер. Слово Guess всем понравилось, бренд так и назвали. В русской транскрипции это словокоротко и емко — «Гес».
7. Agent Provocateur
с таким же французским шиком — «Ажон Провокатор» с ударениями на последние слоги и грассирующей «р» на конце.
8. Erborian
мастер-класс у соосновательницы Каталин Береньи — «Эрбориан», ударение на второй слог.
9. Narciso Rodriguez
Не зря мы в начале статьи упомянули, что важно знать и страну происхождения бренда. Судите сами: модный дом Narciso Rodriguez создан американцем кубинского происхождения с испанским именем, а значит, и его имя, и название брендана испанский манер. Поэтому никакой он не Нарцисо, а Нарсисо Родригес.
10. O.P.I
Когда-то эта компания занималась производством расходных материалов для стоматологии, откуда и получила свое название Odontorium Products Inc. Но вскоре бренду удалось создать акриловый состав, который отлично подошел для маникюра. И компания полностью перешла на производство лаков для ногтей и сократила название на более подходящее и лаконичное O.P.I. В получившемся названии бренда буквы читаются по отдельности, поэтому в результате«Опиай».
11. Loewe
Этот старинный испанский бренд, основанный аж в 1846 году, выбрал в качестве названия не самое легкое для русскоязычного человека слово. Вариаций может быть множество, но верное произношение только: нечто среднее между «Лоэвэ» и «Луэвэ» с ударением на последний слог.
12. Clarisonic
Американский бренд-производитель устройств для очищения кожи пришелся по вкусу многим, но далеко не все девушки произносят название компании верно: буква «р» в середине слова не читается и в результате должно«Клэасоник».
13. H&M
Крупнейшая розничная сеть по продаже одежды была основана в Стокгольме. H&M расшифровывается как Hennes & Mauritz: изначально магазин назывался просто Hennes, что в переводе со шведского означает «Её», а потом вдобавок к нему был выкуплен магазин для охотников и рыболовов под названием Mauritz Widforss. Как только не каверкают эту аббревиатуру люди со всего мира, но всего просто назвать две буквы — «Эйч энд Эм».
Правильное произношение брендов. Как правильно произносить названия брендов
Нам, людям из пиара, стыдно иногда не знать как произносятся правильно названия ведущих брендов — ведь часто мы учимся на их кейсах. Не говоря уже о том, что мы и сами частенько становимся потребителями вещей известных марок. В очередной раз послушав окружающих меня людей и посмотрев выпуск передачи «Топ-модель по-американски», где фигурировали непонятные "кристьян лакрой" и «гермес», мы решили подготовить этот пост.
Если у вас возникнет желание поспорить, то, пожалуйста, не здесь. Каждую запись мы проверяли, поэтому если вы своими ушами не слышали, как Кристиан Лакруа сказал, что его фамилия произносится как «Лакройх», то не спорьте, пожалуйста. Мы исследовали десяток сайтов людей, которые не вылезают с модных показов и сверяли правильность произношения. Те, в которых были расхождения, мы в обзор включать не стали.
Так как со значком ударения в редакторе большая проблема, ударения будем выделять заглавной буквой. Сразу оговоримся, что иногда возможно несколько вариантов произношения и разные варианты произношения в разных странах. Мы возьмём те, которые считаются правильными в России.
Alexander McQueen —
Giorgio Armani — /
Balmain — . Вот тут обратите, пожалуйста, внимание: марка французская, поэтому сочетание ai читается как «а». Некоторые особенно продвинутые читают, конечно, и «бальмейн», но вы же не из их числа, так?
Bulgari —
Burberry — . Кто бы там что ни говорил. не верите? Слушайте .
Byblos -
Cacharel —
Carolina Herrera —
Cartier —
Céline —
Chanel - . Ну, это вы должны знать, как Отче Наш.
Chloé —
Christian Dior — . Ещё одно Отче Наш.
Christian Louboutin — . Прослушать
Christian Lacroix —
Clarins —
Dior Homme — . Кстати, примечание. Homme означает «мужской, мужчина» и всегда и везде читается как . Femme означает «женский, женщина», и всегда и везде читается как . Соответственно, названия духов «для него» — pour homme — будет читаться , а «для неё» — pour femme .
Dolce & Gabbana — //
Dsquared - . По поводу этого названия тоже много споров, но произносится оно именно так.
DKNY (Donna Karan New York) —
Emilio Pucci —
Escada —
Estée Lauder — . Тут тоже интересная история. Название кажется французским, хотя марка американская. Поэтому в такой ненормальной эклектике и получился такой гибрид как . Прослушать .
Ermenegildo Zegna — . А вот это маст-ноу для всех мужчин.
Etro —
Hermès. Вот с этим брендом происходит очень интересная история. Во всё мире, в том числе и в России, обыватели произносят название бренда как «ГерМес». Но это не правильно. Французские обыватели, земля которых, собственно, и породила эту марку, читают название бренда как «эрмЭ». И делают с точки зрения французской фонетики правильно — первая буква немая, ударение на последний слог, последняя буква не читается. Вот только забывают французские обыватели, что имена собственные бывают исключениями из любого правила. Основателя марки звали ТьерИ Эрмэс (Thierry Hermès), поэтому единственно правильное произношение марки — это , с лёгким не ударением, но придыханием на первом слоге. Прослушать можно здесь .
Hublot —
Guy Laroche —
Gianfranco Ferré —
Givenchy — . Отца-основателя марки звали Hubert de Givenchy
John Galliano —
Jean-Paul Gaultier —
Jimmy Choo —
Gucci —
Guess — . Гласная — что-то среднее между «Е» и «Э»
Jimmy Choo —
Lacoste —
Karl Lagerfeld — . А этим умникам-англоманам скажите, что Лагерфельд — немец.
Levi Strauss — . Прослушать .
Loewe — . Прослушать .
Название брендов придумать. Зачем нужен нейминг
- Наша жизнь начинается с того, что мы получаем имя, которое будем носить минимум до 14 лет. Тут как раз тот редкий случай, когда лучше иметь распространенное имя, чем носить экзотичное и быть объектом насмешек у сверстников из-за неуемного родительского креатива.
- Акционерным обществам, тем более, частным предпринимателям, нужно иметь имя, чтобы выделиться на рынке. Не просто вывеска на двери «ИП Иванов И.Н.», а, например, «Кнопка» (в Пензе это магазин игрушек и канцтоваров), не безликое ООО «Старт», а харизматичное ООО «Зеленоглазое такси» (реально существующая компания).
- Бренд-маркетологи должны осваивать науку называть, потому что нейминг – отправная точка в деле формирования положительного образа компании на рынке.
- Писатели и сценаристы не зря сочиняют «говорящие» имена для персонажей, чтобы вызвать живой отклик у читателя. Многие имена стали нарицательными:
- у Грибоедова в «Горе от ума» – Петр Афанасьевич Фамусов (по-латыни fama – «молва»);
- у Гоголя в «Ревизоре» – чиновник Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин (без комментариев);
- у Островского в «Грозе» – помещик Савел Прокофьевич Дикой (характер соответствующий);
- даже в фильмах – всем известный Капитан Джек Воробей (every man jack – устойчивое выражение, переводится как «свой парень»; sparrow – не только «воробей», но и «неудачник», если верить словарям) из серии «Пираты карибского моря» или лорд Дарт Вейдер из «Звездных войн» («темный отец», если копнуть глубже).
- Многие из тех, у кого есть сайт, перебирали десятки вариантов, которые были бы свободными для регистрации: хорошие доменные имена в цене и быстро занимаются.
Зачастую именно нейминг определяет, какое место ваша компания займет на рынке и в сознании потребителей. Чтобы получить легкий старт и эффективное продвижение в будущем, обратитесь за разработкой названия к TexTerra . Придумаем яркий нейминг, поможем отстроиться от конкурентов и сформируем нужный образ в умах аудитории.
Бренды на английском и русском. Как перевести название бренда с английского на русский
В ходе международных отношений невозможно обойтись без использования имён собственных, а также без названий брендов и компаний.
Вопросом их передачи люди задаются уже не первое столетие, и до сих пор он не теряет своей актуальности, а всё набирает обороты. И, естественно, многие люди по роду своей деятельности сталкиваются с необходимостью написания названий на русском языке. При этом очень часто возникает вопрос: как это правильно сделать? Но основная проблема заключается в том, что отсутствуют словари и справочники с указанием точного перевода брендов. Поэтому остаётся только одно – знать правила устного и письменного перевода иностранных брендов.
Вместе с тем, несмотря на уже оформленные правила и нормы передачи названий, проблемы всё равно возникают. Самые «популярные» ошибки, которые допускают при переводе брендов – это и правильность перевода, и адаптация названия к культурным и национальным особенностям каждой страны.
Методы перевода брендов
При передаче названия бренда с одного языка на другой используются следующие методы:
- Транскрипция. Она представляет собой воспроизведение звуковой формы слова исходного языка на язык перевода. В некоторых случаях этот способ имеет условный характер из-за отсутствия в исходном языке и языке перевода аналогичных звуков для точной передачи слова. Так, например, английское «w» при транскрипции переносится в русский язык при помощи «у», хотя такая замена не верна на сто процентов. Также знаменитое французское «r» только примерно можно передать русским «р».
- Транслитерация. Она является графическим воспроизведением слова исходного языка на язык перевода и в процентном соотношении встречается заметно реже, чем транскрипция. Одним из ярких примеров её использования является передача немого английского «r» в окончаниях слов, как, например, слово «Twitter» стало в русском варианте «Твиттер».
- Нередко применяется смешенный способ перевода бренда, где используется и транскрипция, и транслитерация.
- В письменном переводе в некоторых случаях (особенно если это англоязычный и всеми знакомый бренд) название бренда используется в тексте без изменения .